close



中國時報【(鄭心芸)】

ICRT廣播電台《Looking South》節目正式開播,固定每周一播出,節目內容將探討新南向政策,如何提升台灣與東南亞各國之間的關係。1月2日起的第1集,將邀請澳洲駐台辦事處代表-雷家琪,討論新南向政策如何促進台灣及澳洲的往來。之後節目也會陸續邀請各國政界、學界、業界等專家,交換分享不同領域間,面對此政策的觀點。

新南向政策是台灣目前最龐大的國際拓展計劃,《Looking South》節目以此為主題,針對經濟、文化、觀光、教育等面向做精闢分析。該節目日前正式開播時,首集邀請台灣經濟研究院國際事務處處長何振生,介紹關於新南向政策的發展方向及細節。

《Looking South》由ICRT與國貿局合作,每個星期一早上7點,由Eric Gau主持。除了在《Looking South》節目中固定邀請來賓專訪,也將在ICRT的官方網站以及APP提供相關音檔;此外,ICRT部落格,也會發布有關新南向政策的專訪內容及資訊。

經濟部企業貸款率利最低銀行推薦









▲盧彥勳與威斯利。(圖/翻攝自澳網官網)

記者林育正/綜合報導

澳洲網球公開賽18日的賽程,有多名台灣選手出賽,不過包含「台灣一哥」盧彥勳在內,楊宗樺、謝政鵬搭檔的雙打,詹詠然、詹皓晴,以及莊佳容,所有台將都吞下敗仗。

盧彥勳為18日最晚出賽的台將,他和捷克選手威斯利(Jiri Vesely)搭檔,碰上澳洲地主惠廷顿(Andrew Whittington)和波曼斯(Marc Polmans)。盧彥勳和威斯利僅僅打破對手發球局1次,卻被對手破發4次,最終3:6、2:6遭到淘汰。

其他台將方面莊佳容與美國選手吉布斯(Nicole Gibbs)1:6、5:7不敵第二種子組合,世界雙打球后珊德絲(Bethanie Mattek-Sands)和捷克好手莎伐洛娃(Lucie Safarova);詹詠然、詹皓晴5:7、2:6敗給中國組合梁辰、楊釗煊;楊宗樺、謝政鵬1:6、4:6不敵塞浦路斯名將巴格達帝斯(Marcos Baghdatis)與盧森堡重砲穆勒(Gilles Muller)。

19日謝淑薇將在單打次輪,碰上世界第六的斯洛伐克好手席布可娃(Dominika Cibulkova),詹謹瑋與日將波形純理將碰上德國的瑪莉亞(Tatjana Maria)和法國選手帕曼提爾(Pauline Parmentier)。

?接收更多精彩賽事,歡迎加入《ETtoday運動雲》粉絲團

彭政閔合約簽定! 6年總值3600萬

富邦盃少棒崇學打擊血濺緊急送醫

三級跳洪珮寧世大運瞄準全國紀錄

6年約留兄弟恰恰:我要在這退

富邦洋將大逆轉歐布萊房貸整合債務恩真加盟

申皓瑋不會上一軍葉總:除非我受不了

塞爾維亞盼復台灣銀行軍人貸款率利仇澳洲團隊戰力高

過年包紅包給老婆?陳偉殷:沒錢包

澳網/黑馬沒贊助自己去Uniqlo

發球機模擬情境兄弟練捕手新招

衛少明星賽落選林書豪驚訝

林明杰相中12號新球季爭取出賽

富邦春訓基地將作為二軍比賽場地?

先發潛力股楊志龍目標那家銀行信貸利率最低站穩一軍



2017-01-2003:00

COUNTERMEASURES: The TRA said another railway union has agreed to work during the holiday and that it is training reserve staff to take over if neededBy Abraham Gerber and Shelley Shan / Staff reportersThe Taiwan Railway Union will follow through with its threat to “take a legal holiday” over the Lunar New Year to protest the Taiwan Railways Administration’s (TRA) unwillingness to negotiate labor terms, union members said yesterday in a Taipei rally.About 10 union members and their supporters gathered on the west side of the Taipei Railway Station building, shouting slogans and accusing the agency of forcing employees to work overtime during the holiday crunch next week.Union president Wang Jieh (王傑) said a petition to take time off during the holiday had been signed by more than 1,000 of about 4,000 employees responsible for station and train operations, vowing delays and cancelations in response to the agency’s refusal to negotiate over holiday shifts and overtime hours.“The work we normally do is that of laborers, not civil servants, but the TRA wants to use our status as civil servants to pin us down,” he said, adding that agency officials had threatened to mark employees who refused to work as “absent without leave,” violating a Ministry of Labor ruling.Civil servants and most other public employees are not governed by the Labor Standards Act (勞動基準法) and can be compelled to work over holidays under the Civil Service Act (公務員服務法).However, the Labor Standards Act states that in cases where workers are considered both civil servants and laborers, Civil Service Act standards apply to their salaries, retirement and insurance, “as well as other cases in which it provides better benefits” than the Labor Standards Act.“Even though we are considered both civil servants and laborers, our national holidays are supposed to be governed by the Labor Standards Act, which requires employers to ask workers whether or not they are willing to work,” Taiwan Railway Union secretary Hsiao Nung-yu (蕭農瑀) said.Union director 合法民間貸款Tseng Fan-ye (曾繁宇) accused the agency of trying to cut the number of platform staff, which he said could undermine safety because there would be fewer staff to monitor trains and passenger traffic.Hiring more employees to allow shift reductions has been a key demand of the union, which was founded last year to compete with the existing company union.Deputy Minister of Transportation and Communications Wang Kwo-tsai (王國材) said after a Cabinet meeting yesterday morning that the agency would continue to communicate with the union and has been training reserve staff to fill a potential personnel shortage.“It would take time to address the union’s demands, such as increasing staff numbers. The TRA is working on meeting those expectations,” Wang said.The TRA has also discussed the situation with the company union, the Taiwan Railway Labor Union, which understands that some of its appeals are not going to be addressed immediately, Wang said.The group has said it will cooperate fully with the agency’s plan to transport homebound passengers during the holidays, he said.Asked about the possibility of 1,000 workers going on strike, Wang said that it would affect railway transport during the most important holiday of the year, but that the TRA has trained substitutes to meet a potential staff shortage.All reserve staff have undergone three months of training and served as apprentices for 10 to 14 days before being added to the work roster, the agency said.新聞來源:TAIPEI TIMES
C222F69F480D54B9
arrow
arrow

    veronie0k71 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()